De gauche à droite:
La colonne blanche correspond au gleam.
La colonne noire correspond au goo à planter pour obtenir une majorité de goo de la couleur du gleam.
De rien.
De gauche à droite:
La colonne blanche correspond au gleam.
La colonne noire correspond au goo à planter pour obtenir une majorité de goo de la couleur du gleam.
De rien.
Please use English or write to international Category.
Il faut demander la traduction des couleurs aux développeurs.
I dunno what you are saying but if this is ok then i go ahead and write my next post in Finnish
Je t’en prit, chacun est libre de s’exprimer dans la langue qu’il souhaite.
En edelleenkään tajua mitä hölötät mutta sittenhän meitä on kaksi
If i understood, this may be interesting…
Thank you Dupix for sharing this awesome tool! Even though I’ll have to figure out the translation for the color names but pretty sure I’ll be able to!
This is really great! Amazing work!!!
Is it possible to have it translated into english? It looks like some valuable information which can be used
He said “Il faut demander la traduction des couleurs aux développeurs.”
“You must ask the developers to translate it”
oops sorry missed that part
It’s his personal tool. Would be a lot of work to translate it if he only uses it in french
Def a valuable tool
There’s no international category for French.
Just Russian, Swedish, & German. The top/parent level International category isn’t available when you try to move things
Cries in Spanish
can you please cry in spanish in international category jajajajajajaja
ow i mean hahahahaha
i would prefer it just stays in the normal categories to be honest
i dont see an issue here
Agreed, Boundless is global so to me all languages should be welcome… I can use google translate if needed.
I agree
Definitely it helps if people google translate themselves though
At least on mobile, I can’t click the translate button in chrome for the forums
Mon jeu est en Français et il comporte de nombreuses erreurs de traduction dans les couleurs.
Ces erreurs on été rapportés et relevés par un développeur l’année passée au mois de novembre.
Another mistake on the French translation
Rien n’a été modifié depuis.
J’ai encore une fois rapporté le problème de traduction, entre d’autres problèmes, hier dans un message privé à un développeur et il me demande: “quels sont les problèmes de traduction?”. J’étais sidéré qu’il me pose la question…
et j’ai décidé maintenant de ne m’exprimer plus qu’en Français sur le forum en signe de protestation. Et je ne communiquerai plus personnellement avec aucun des développeur.
Oui et j’avais prit le temps de trouver les erreurs pour qu’ont puissent avoir une traduction qui fait du sens . Mais rien de fait depuis ce temps ^^ … Surtout pour les couleurs, c’est très embêtant …
Juste comme ça … il y a longtemps, beaucoup plus longtemps que mon post sur les erreurs de traduction, j’avais aussi demandé le français dans la catégorie internationale du forum … (j’ai été ignoré)